21:33 

S’il vous plaît… dessine-moi un mouton !

Ларбарские доброхоты
Антуан Мари Жан-Батист Роже де Сент-Экзюпери.
Дата рождения - 29 июня 1900 года, место рождения - Лион, Франция.
Дата смерти - 31 июля 1944 года, место смерти — Средиземное море.

Люблю эту сказку, такую трогательную.

" Ma vie est monotone. Je chasse les poules, les hommes me chassent. Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent. Je m’ennuie donc un peu. Mais si tu m’apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je connaîtrai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m’appelera hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde ! Tu vois, là-bas, les champs de blé ? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien. Et ça, c’est triste ! Mais tu a des cheveux couleur d’or. Alors ce sera merveilleux quand tu m’auras apprivoisé ! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j’aimerai le bruit du vent dans le blé… "
Le renard se tut et regarda longtemps le petit prince :
" S’il te plaît… apprivoise-moi ! dit-il.

читать дальше

URL
Комментарии
2010-06-29 в 23:57 

Если "dessine-moi...", то "s'il te plai^t". Если "s'il vous plai^t...", то "dessinez-moi...". Как у автора не помню, но если согласно логиге, то... Без злорадства.

URL
2010-07-01 в 20:52 

Ларбарские доброхоты
Да, это по правилам, но у автора - так (Серия "Классики в оригинале" Издательство "Икар", 2009г). В переводе, насколько помню, было: "Пожалуйста... нарисуй мне барашка".
Почему так? Попробую в ближайшее время выяснить у специалистов.

URL
2010-07-05 в 22:52 

Ларбарские доброхоты
Увы, доступные мне спецы, тоже не знают. Предположили, что это, возмжно, особенность детской речи: пожалуйста - на "Вы", нарисуй - уже на "ты".

URL
   

Ларбарские доброхоты

главная